• Toggle Accessibility Statement
  • Home
  • Skip to Main Content
  • Sitemap
Menu
GOVPH
  • Home
  • Tungkol sa KWF
    • KWF Transparency Seal
    • Gabay ng Mamamayan (Citizen’s Charter)
    • IRR
    • Organisasyon
    • Mga Bakante
    • Invitation to Bid
  • Programa at Proyekto
    • Sangay ng Salin (SS)
    • Sangay ng Edukasyon at Networking (SEN)
    • Sangay ng Salita at Gramatika (SSG)
    • Sangay ng Literatura at Araling Kultural (SLAK)
      • Seminar sa Korespondensiya Opisyal
    • Sangay ng Pananalapi at Pangasiwaan (SPP)
    • Ang Filipino
      • Pagpaplanong Wika at Filipino
      • Mga Tanong at Sagot
      • Masinop na Pagsulat
      • Korespondensiya Opisyal
  • Aklatan
  • Makipag-ugnay
  • AUXILIARY MENU
  • GOVPH
  • Home
  • Tungkol sa KWF
    • KWF Transparency Seal
    • Gabay ng Mamamayan (Citizen’s Charter)
    • IRR
    • Organisasyon
    • Mga Bakante
    • Invitation to Bid
  • Programa at Proyekto
    • Sangay ng Salin (SS)
    • Sangay ng Edukasyon at Networking (SEN)
    • Sangay ng Salita at Gramatika (SSG)
    • Sangay ng Literatura at Araling Kultural (SLAK)
      • Seminar sa Korespondensiya Opisyal
    • Sangay ng Pananalapi at Pangasiwaan (SPP)
    • Ang Filipino
      • Pagpaplanong Wika at Filipino
      • Mga Tanong at Sagot
      • Masinop na Pagsulat
      • Korespondensiya Opisyal
  • Aklatan
  • Makipag-ugnay
    • Accessibility Statement
    • High Contrast
    • Skip to Content
    • Skip to Footer

Philippine Standard Time:

KWF eyes official translation of PH Constitutions

MANILA — Komisyon sa Wikang Filipino (KWF) is aiming to come up with official translations of the Philippines’ 1935, 1973 and 1987 Constitutions.

KWF set such goal to help the public better understand and appreciate such Constitutions, noted the agency’s education and networking chief, John Enrico Torralba.